Add parallel Print Page Options

Who is allowed to ascend[a] the mountain of the Lord?[b]
Who may go up to his holy dwelling place?
The one whose deeds are blameless
and whose motives are pure,[c]
who does not lie,[d]
or make promises with no intention of keeping them.[e]
Such godly people are rewarded by the Lord,[f]
and vindicated by the God who delivers them.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 24:3 tn The imperfects in v. 3 are modal, expressing potential or permission.
  2. Psalm 24:3 sn In this context the Lord’s mountain probably refers to Zion/Jerusalem (see Isa 2:2-3).
  3. Psalm 24:4 tn Heb “the innocent of hands and the pure of heart.” The “hands” allude to one’s actions, the “heart” to one’s thought life and motives.
  4. Psalm 24:4 tn Heb “who does not lift up for emptiness my life.” The first person pronoun on נַפְשִׁי (nafshi, “my life”) makes little sense here; many medieval Hebrew mss support the ancient versions in reading a third person pronoun “his.” The idiom “lift the life” here means to “long for” or “desire strongly.” In this context (note the reference to an oath in the following line) “emptiness” probably refers to speech (see Ps 12:2).
  5. Psalm 24:4 tn Heb “and does not swear an oath deceitfully.”
  6. Psalm 24:5 tn Heb “he (the righteous individual described in v. 4) lifts up a blessing from the Lord.” The singular subject is representative here, as v. 6 makes clear. The referent (godly people like the individual in v. 4) has been specified in the translation for clarity. The imperfect verbal form is generalizing; such people are typically rewarded for their deeds.
  7. Psalm 24:5 tn “and vindication from the God of his deliverance.”